「make sense」の意味と使い方|ネイティブがよく使う定番フレーズ

make sense」はネイティブが日常会話で非常によく使う表現です。
直訳の「意味を作る」ではなく、「理解できる」「筋が通っている」という意味で使われます。


目次

「make」の基本イメージ

make」は「作る」ではなく、

「ある状態を作り出す」

というイメージで捉えることが重要です。


「sense」の意味

sense」は

「感覚・意味・理解」

というニュアンスを持ちます。


make sense の基本イメージ

make sense

「理解できる状態を作る」
→ 「意味が通る」「納得できる」

という意味になります。


① 理解できる・意味がわかる

例文
This explanation makes sense.
(この説明は理解できる)

It doesn’t make sense.
(意味がわからない)

解説
説明や話が論理的で、納得できるときに使います。


② 納得できる・筋が通っている

例文
That makes sense.
(なるほど/納得)

Does this make sense?
(これで意味わかる?)

解説
相手の話を聞いて「理解した」「納得した」ときに自然に使えます。


③ 納得できない・違和感がある

例文
This doesn’t make sense to me.
(自分には理解できない)

解説
論理的におかしい、または直感的に納得できないときに使います。


まとめ

make sense は次のイメージで理解すると使いやすくなります。

「理解できる状態になる」

このイメージから、以下の意味につながります。

・理解できる
・意味が通る
・納得できる

日常会話では非常に使用頻度が高く、短くても自然に伝わる表現です。



この記事を書いた人

海外旅行と英語メディアを通じて、実践的な英語を探究しています。
文法構造やフレーズの意味を掘り下げ、なぜそう言うのかをわかりやすく解説。
英語を感覚ではなく、理解から身につけたい方へ。

目次