「make sense」はネイティブが日常会話で非常によく使う表現です。
直訳の「意味を作る」ではなく、「理解できる」「筋が通っている」という意味で使われます。
目次
「make」の基本イメージ
「make」は「作る」ではなく、
「ある状態を作り出す」
というイメージで捉えることが重要です。
「sense」の意味
「sense」は
「感覚・意味・理解」
というニュアンスを持ちます。
make sense の基本イメージ
make sense は
「理解できる状態を作る」
→ 「意味が通る」「納得できる」
という意味になります。
① 理解できる・意味がわかる
例文
This explanation makes sense.
(この説明は理解できる)
It doesn’t make sense.
(意味がわからない)
解説
説明や話が論理的で、納得できるときに使います。
② 納得できる・筋が通っている
例文
That makes sense.
(なるほど/納得)
Does this make sense?
(これで意味わかる?)
解説
相手の話を聞いて「理解した」「納得した」ときに自然に使えます。
③ 納得できない・違和感がある
例文
This doesn’t make sense to me.
(自分には理解できない)
解説
論理的におかしい、または直感的に納得できないときに使います。
まとめ
make sense は次のイメージで理解すると使いやすくなります。
「理解できる状態になる」
このイメージから、以下の意味につながります。
・理解できる
・意味が通る
・納得できる
日常会話では非常に使用頻度が高く、短くても自然に伝わる表現です。
