英語で「〜だけでなく…も」と強調したいときに便利なのが Not only … but also … です。
文章にリズムや強調を加えられるため、日常会話から書き言葉まで幅広く使われます。
目次
1. 意味
- 「〜だけでなく…も」
- Not only の部分で強調したい内容を置く
- but also の部分で追加情報や並列内容を置く
例:
- He speaks not only English but also Japanese.
→ 彼は英語を話すだけでなく、日本語も話します。
2. 文頭に置く場合(倒置あり)
文頭に Not only を置くと、倒置が起こります。
- 助動詞や be 動詞が主語の前に来る
- フォーマルな文章や強調表現に向いています
例
- Not only does he speak English, but he also speaks Japanese.
→ 彼は英語を話すだけでなく、日本語も話します。 - Not only is she smart, but she is also kind.
→ 彼女は頭がいいだけでなく、優しいです。
💡ポイント
- 文頭倒置は強調表現
- リズムが出るので書き言葉に向く
3. 文中に置く場合(倒置なし)
文中に Not only を置く場合は、普通の語順でOK。
口語やカジュアルな文章で使いやすいです。
例
- He speaks not only English but also Japanese.
→ 文法的に正しく自然なカジュアル表現 - He not only speaks English but also speaks Japanese.
→ 同じ意味で、こちらも口語でよく使われる - I like not only coffee but also tea.
→ 私はコーヒーだけでなく、お茶も好きです。
💡ポイント
- 文中に置く場合は倒置不要
- 文頭より柔らかい印象になる
4. まとめ
- Not only … but also … は「〜だけでなく…も」と強調できる便利な表現
- 文頭に置く場合 → 倒置が必要(助動詞や be 動詞を主語の前に置く)
- 文中に置く場合 → 普通の語順でOK
- 並列をそろえる(動詞+名詞、形容詞、節など)ことが自然な文章のポイント
